팹시티 선언

2018년 파리 팹시티 서밋에서 팹시티 참여를 위해서는 아래의 4가지 선언(Committment)에 동의할 것을 요구했다.

  1. 팹시티 선언에 명시된 가치를 준수할 것
  2. 팹랩 글로벌 네트워크 힘을 이용하여 보다 통합적이고 회복적인 도시로 발전시킬 것
  3. 팹시티백서에 명시된 팹시티 전략 주제를 함께 실천할 것
  4. 매년 개최되는 팹시티글로벌서밋에 참석하고, FCGI(Fab City Global Initiative)가 제안하는 다양한 공동 국제 프로젝트에 참여하고 지식을 공유할 것
In July 2018, as part of the Fab City Summit in Paris, the Fab City Global Initiative launched the Fab City Manifesto, in collaboration with the Mairie de Paris and the Fab City Collective.

이 중 팹시티 선언(Fab City Manifesto)은 아래와 같다.

  1. 생태(Ecological)
    생물 다양성을 보존하고 천연자원을 유지하며 쓰레기 배출 제로를 목표로 통합적 환경관리 방법을 실행. (We take an integrated approach to environmental steward- ship, working towards a zero-emission future while also preserving biodiversity, rebalancing the nutrient cycle, and sustaining natural resources.)
  2. 포용(Inclusive) : 나이, 성별, 소득 수준 등과 관계없이 누구나 접근하고 누릴 수 있는 평등하고 포용적인 정책 디자인을 촉진. (We promote equitable and inclusive policy co-design, through the development of a Commons Approach, regardless of age, gender, income-levels and capabilities.)
  3. 글로컬리즘(Glocalism) : 지역의 문화와 수요에 맞추어진 도구와 솔루션을 발굴할 수 있도록 도시와 지역 간의 글로벌 지식 공유를 권장. (We encourage global knowledge sharing between cities and territories in order to provide access to tools and solutions that could be adapted to local cultures and needs.)
  4. 참여(Participatory) : 의사결정 과정에서 모든 이해관계자가 서로 소통하며 시민이 혁신과 변화를 주도하는 권한을 부여. (We engage with all stakeholders in deci- sion-making processes and empower citizens to take ownership of innova- tion and change-making.)
  5. 경제성장과 고용(Economic Growth & Employment) : 사회적-경제적 외부 효과를 철저히 고려하고 오염자 부담원칙의 시행으로 마련한 재원을 21세기에 필요한 기술, 인프라, 정책 프레임워크 구축에 투자함으로써 지속가능한 도시 경제 성장을 지원. (We support sustainable urban economic growth by invest- ing in building the skills, infrastruc- ture and policy frame- works needed for the 21st century, thanks to a thorough consider- ation of social and environmental externalities and the implemen- tation of the polluter pays princi- ple.)
  6. 현지생산(Locally Productive) : 생산적이고 활기찬 도시를 건설하기 위하여 순환 경제 접근법에 따라 지역의 모든 가용 자원의 효율적인 공유를 지향. (We support the efficient and shared use of all local available resources in a circular economy approach, to build a productive and vibrant city.)
  7. 사람중심(People-Centred) : 기술보다는 사람과 문화에 우선순위를 두어야 탄력 있는 도시생태계를 구축할 수 있다는 인식을 기반으로 디지털도구-인공지능-로봇 등은 사람의 복지와 수요를 충족시키는 서비스를 제공해야 함을 선언. (We give priority to people and culture over technology, so that the city can become a living and resilient ecosystem. Autonomous vehicles, digital tools, artificial intelligence and robotic machines must be placed at the service of the people’s well-being and expectations.)
  8. 전체론적(Holistic) : 모두를 위한 지속가능하고 탄력적이며 포용적인 도시를 실현하기 위해 상호 의존성 측면을 고려해 도시 문제를 다룰 필요가 있음. (We address urban issues in all their dimension and interde- pendencies to build sustainable, resilient and inclusive cities for everyone.)
  9. 오픈소스(Open Source Philosophy) : 혁신 촉진과 도시와 지방이 공유할 수 있는 솔루션 개발을 위해 오픈소스 원칙을 준주하고 개방형 데이터에 가치를 부여함. (We foster a Digital Commons Approach that adheres to open source principles and values open data, in order to stimulate innovation and devel- op shared solutions between cities and territories.)
  10. 실험적(Experimental) : 팹시티 프로젝트의 이상을 구현하는 수단을 현재의 기술에 국한하지 않고 관련 혁신 연구-실험의 수행과 그 결과물의 배포를 적극적으로 지원. (In order to meet the principles just outlined, we actively support the research, experi- mentation and deployment of innovation which includes but is not limited to: low impact supply chains; distributed produc- tion; renewable energy and smart grids; sustainable food and urban agriculture; recycling and reuse of materials, sustain- able resource management for energy, food and materials.)

답글 남기기

아래 항목을 채우거나 오른쪽 아이콘 중 하나를 클릭하여 로그 인 하세요:

WordPress.com 로고

WordPress.com의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

Google photo

Google의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

Twitter 사진

Twitter의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

Facebook 사진

Facebook의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

%s에 연결하는 중

Create a website or blog at WordPress.com

위로 ↑

%d 블로거가 이것을 좋아합니다: